현재 페이지 경로
기능버튼모음
본문

보도/설명

제목
(국영문 동시배포) 문화유산 현장관리자들이 촬영한 종묘·창덕궁·조선왕릉 사진전 개최
등록일
2023-09-08
주관부서
궁능서비스기획과
작성자
문화재청
조회수
1513

궁궐 대목수·조경원·안내 해설사들의 세계유산 사진작 21점 전시(9.9.~12. 수원컨벤션센터)


문화재청 궁능유적본부(본부장 직무대리 신성희)는 오는 9월 9일부터 12일까지 4일간 수원 컨벤션센터 3층에서 궁능유적본부 직원들이 직접 찍은 문화유산의 내부와 보수·관리 과정이 담긴 사진들을 볼 수 있는 ‘안으로부터 – 관리자의 눈으로 바라본 세계유산 종묘·창덕궁·조선왕릉’ 전시를 개최한다.

이번 전시는 ‘2023 수원세계유산도시포럼’과 연계한 반짝 전시(팝업 전시)로 진행되며, 궁능유적본부 직영보수단 소속의 대목수 정명식 씨를 비롯하여 궁궐과 왕릉 보수, 조경, 관람객 안전 관리, 문화유산 해설, 유산 연구와 전시 등 다양한 업무를 담당하는 11명의 궁능유적본부 직원들이 사진을 출품하였다.
문화유산 현장에 몸담으며 세계유산으로서의 가치를 지켜나가고 있는 이들만이 포착할 수 있는 유산의 특별한 아름다움을 느낄 수 있는 기회로, 일반 관람객들이 접하기 어려운 시간대의 궁궐이나 문화유산 개보수를 위해 지붕 위에서 올라갔을 때 찍은 낯선 각도의 궁궐 등 현장관계자들만이 찍을 수 있는 문화유산의 다양한 모습을 볼 수 있다.

관람시간은 오전 10시부터 오후 6시까지이며 무료로 관람할 수 있다. 관람객들에게는 전시된 사진과 그에 얽힌 이야기가 수록된 엽서를 기념품으로 증정한다.

문화재청 궁능유적본부는 문화유산에 대한 애정과 현장의 노고가 담긴 이번 사진전을 통해 보다 많은 국민이 문화유산의 새로운 가치를 발견하는 뜻깊은 계기가 되기를 기대한다.



The Royal Palaces and Tombs Center of the Cultural Heritage Administration manages three World Heritage properties: Jongmyo Shrine, which houses the memorial tablets of the kings and queens of the Joseon Dynasty, the Joseon Royal Tombs, which includes their tombs, and Changdeokgung Palace, which was built in the fifteenth century as a royal residence.

The Royal Palaces and Tombs Center (Acting Director: Shin Sung-hee) is holding the exhibition An Insiders’ View from World Heritage Site Managers on the third floor of the Suwon Convention Center over four days starting September 9.

An Insiders’ View from World Heritage Site Managers features photographs taken by eleven employees of the Royal Palaces and Tombs Center. The photos are unique compared to the shots of buildings and landscapes typically captured by visitors. They provide views from inside the World Heritage properties and of repair and maintenance processes that can only be accessed by site managers. The Outstanding Universal Value of World Heritage is maintained through the efforts of these site managers. Jongmyo Shrine, Changdeokgung Palace, and the Joseon Royal Tombs as seen through the eyes of the site managers who are caring for them every day seem familiar and yet somehow strange and new.

Jeong Myeong-sik, a carpenter on the Repair Team directly managed by the Royal Palaces and Tombs Center, is also a professional photographer who has held several exhibitions. His photos taken while repairing royal palaces and tombs offer new insights into these World Heritage properties. The other ten staff members with the Royal Palaces and Tombs Center who have submitted photos assume diverse tasks, including repairs and landscaping of royal palaces and tombs, ensuring the safety of visitors, providing guided tours, performing research, and organizing exhibitions. Although they are not professional photographers, their photos present moments of the beauty of heritage that only those most familiar with it can capture and show the deep affection they hold for their co-workers.

Visitors to the exhibition hall can bring home postcards featuring the exhibited photos as a souvenir. These postcards indicate the sites photographed and record stories related to the moments they were captured. The exhibition will be held over four days from September 9 through September 12. The opening hours are 10:00 to 18:00, and admission is free.



(조선왕릉)정명식  2013  붉은 홍살문 사이 정자각.jpg

< (조선왕릉)정명식, 2013, 붉은 홍살문 사이 정자각 >


OPEN 공공누리 공공저작물 자유이용허락 (출처표시) 이 보도자료와 관련하여 더 자세한 내용 설명이나 취재를 원하시면 궁능서비스기획과 임경희 연구관(☎02-6450-3865), 이홍주 연구사(☎02-6450-3833)에게 연락해 주시기 바랍니다.
첨부파일
만족도조사
유용한 정보가 되셨나요?
만족도조사선택 확인
메뉴담당자 : 대변인실
페이지상단 바로가기